当前位置:辽宁彩票网 > 手机 > 正文

原为专业法文翻译

未知 2019-04-13 03:17

  老贝勒是个外教,文学博士,拿法国大学和政府双薪,真名叫莫莱·贝尔纳。老贝勒耐心惊人,他一句中文不会,却能把课上得风生水起,他教大家排练莫里哀的戏剧,每次演完,他都带着大家给自己鼓掌,“那一刻,他让每个人都觉得自己是优雅的。”一年后,老贝勒去广州的大学教书,同学们早早起床送行,缪娟去得很晚,她成绩一般,与老贝勒接触也不多,但刚到车站,老贝勒远远地就向她招手,喊着:“谢谢你来送我。”没有被忽略的感动,缪娟至今难忘。

  电视剧《亲爱的翻译官》根据缪娟的小说《翻译官》改编,讲述了法语系硕士乔菲在翻译天才程家阳的指导下,成长为高级翻译,俩人也从欢喜冤家变成了互相扶持的亲密爱人的故事。

  考上大连外院,缪娟不知道专业的真实含义是什么,缪娟学法语,纯属偶然。像大多数高中毕业生一样,在当时的想象中,法国等于浪漫、法国菜加葡萄酒。她认识了第一个法国人——老贝勒。

  小说《翻译官》是缪娟的代表作,在2006年首次出版。缪娟生于上世纪80年代,沈阳人,原为专业法文翻译,现在阿尔卑斯山谷小城生活,勤奋地书写青春。

标签